start to do还是doing

2024-02-20 09:49:17 59 0

我们经常会遇到英语中的start to do和start doing这两个表达方式,在使用时应该注意它们的区别和用法。下面将详细介绍这两个表达方式的不同之处。

1. start to do的用法

start to do的意思是“即将要准备开始去做某事”,事情还没有做,还在准备阶段,是一般现在时。下面是一些常见的用法和例句:

  • 开始一个新的工作:She started to work for the company last week.(她上周开始在这家公司上班。)
  • 准备学习新的技能:He started to learn how to play the guitar.(他开始学习弹吉他了。)
  • 着手处理某个问题:We should start to solve this problem as soon as possible.(我们应该尽快着手解决这个问题。)
  • 2. start doing的用法

    start doing的意思是“开始做某事”,事情已经开始做了,不包括准备阶段,是现在进行时。下面是一些常见的用法和例句:

  • 开始做早操:They started doing morning exercises at 6 o'clock.(他们6点开始做早操。)
  • 开始做家务:She started doing the dishes after dinner.(晚饭后她开始洗碗。)
  • 开始进行一项研究:Scientists have started doing research on the new drug.(科学家们已经开始对这种新药进行研究。)
  • 3. start to do和start doing的区别

    1. 意思不同:

      start to do的意思是“即将要准备开始去做某事”,强调动作还没有开始,而start doing的意思是“开始做某事”,强调动作已经开始。

    2. 用法不同:

      通常情况下,start to do和start doing可以互换使用,但在以下三种情况下,常用start to do不用start doing的形式:

    3. 句子主语是物不是人的时候:例如:It's time to start to clean the house.(现在是开始打扫房子的时候了。)
    4. 表示心理状态或认知的动词后:例如:She started to realize her mistakes.(她开始意识到自己的错误。)
    5. 句子中含有时态动词的形式:例如:He will start to work on the project next week.(他下周将开始着手做这个项目。)
    6. 侧重点不同:

      start to do侧重于动作的开始,而start doing侧重于动作的进行。

    无论是start to do还是start doing,在实际使用中需要根据具体语境来选择合适的表达方式。掌握它们的区别和用法,能够更准确地表达自己的意思,增强语言表达的准确性。

    收藏
    分享
    海报
    0 条评论
    4
    请文明发言哦~